《大英國人事略說》及其大清旅行——中文小冊子跨語際實踐中的譯介與傳播
【摘要】:1831年,東印度公司駐廣州大班馬治平(Charles Majoribanks)撰寫了一篇介紹英國人性格特征的文章,傳教士馬禮遜將其翻譯成中文小冊子——《大英國人事略說》,小冊子在大清民眾、官員與道光皇帝之間廣為傳播?,F對小冊子的傳播話語展開文本分析,從傳播的話語視角,對小冊子傳播形式、傳播內容和傳播實踐進行考察,分析小冊子的話語在中英文版本中的差異呈現。這些差異的形成可在中西觀念對比中找到答案。
【相似文獻】 | ||
|
|||
|